каталог статей
Поиск:
пример: сотовые телефоны расширенный поиск
Начало » » » Чем вредны экранизации хороших книг, или Когда лупить детей веником?

Чем вредны экранизации хороших книг, или Когда лупить детей веником?

Прежде всего - сразу отметаем из рассмотрения телеспектакли и записи постановок пьес. Пьеса специально написана, чтобы ее играли. И автор, когда пишет, знает, что играть ее будут разные актеры, и что всю информацию о персонажах он должен вложить в реплики (ну, не считая немногих ремарок типа "входит Анна, на ней черный труакар и шляпа с перьями, в руках балалайка" - да и ремарки такие необязательны, потому что ведь может же Валентин спросить: Анна, зачем тебе балалайка?). Так что ставить пьесы - милое дело, театр - прекрасное искусство, но мы не о нем. Мы говорим о прозе.

Проза всегда больше состоит из текста "от автора", чем из диалогов. И никак она не сводится к перечню происходящих событий - если это хорошая проза. Хороший текст содержит намного больше, чем описанные в нем происшествия. Тут и авторское отношение к ним, и своеобразие стиля - если это, конечно, хороший автор! - и раздумья. Потому что автор - как правило - не дурак был, и если бы он хотел пьесу, то и писал бы пьесу, а раз писал прозу - значит так надо было. И все было надо: и медлительные пейзажи, и описания, и лирические отступления.

В экранизации все это просто пропадает. Остается голый костяк: пришел, застал, убил. Или: бежал, упал, в краску вляпался. Самое главное - общение Читателя с Автором - пропало. Правда, иногда пытаются это дело поправить чтением текста за кадром, но во-первых, это все равно не то, потому что читать целый роман просто по времени не вписывается - текст приходится сильно сокращать. А во-вторых, Зиновия Гердта уже нет с нами, а больше никто текст за кадром читать не может (по крайней мере так читать, чтобы автор в гробу не перевернулся).

А художественные средства кино, а режиссерские находки? - скажете вы. А это уже не Автор текста, а режиссер придумал, а значит - другой человек. Да кроме того, есть вещи, в принципе не воспроизводимые в виде "экшена". Ну как вы изобразите, например, гениальное "урежьте марш"? Тут как ни изображай, а получится дрянь, клоунада разной степени злобности и разного уровня элитарности. Много чего может получиться, кроме одного: того, что автор написал, а мы - прочитали. Порвалась связь времен и распалось диалектическое единство "автор-читатель"...

Второе дело: образы, которые возникают у нас при чтении - они у каждого свои. Это интимный процесс промеж автора с читателем - творить образы, персонажей и окружающий мир. А у того, кто сначала посмотрел экранизацию, а потом прочитал книгу - увы, навсегда происходит запечатление "персонаж Х = артист Н". Несчастные дети, для которых Д'Артаньян - теперь навсегда мяукающий Боярский, а великолепный медальный Остап Бендер - всегда только суетливо-дерганый Миронов... Тут уж потом книгу хоть читай - хоть не читай, ничего не сделать, все равно видеть умственным взором будете артиста Н.

И потом, актер - если это не дебютант - ведь тащит за собой все сыгранные ранее роли, хотим мы этого или нет, и хотел ли этого режиссер. Если князя тьмы, романтического злодея играет артист, который переиграл два десятка благостных секретарей парткома - все эти секретари замешаются в злодея и выйдет черт знает что, какое-то мыло с сахаром. А если тоненькую ундину озвучивает актриса, которую мы вчера слышали в озвучке толстой комической няньки - конец трепетному образу...

Я уже не говорю, заметьте, о тех случаях, когда экранизация просто-напросто искажает и уродует замысел автора. Ведь мало того, что безупречная Мэри Поппинс в книге побуждает детей делать именно ТО, ЧТО НАДО и КАК НАДО, и при этом им это нравится (и главная суть книги - воспитание без нравоучений), а в фильме и она и дети просто хулиганят, безобразят и ведут себя хамски-неприлично и вульгарно... Но ведь и Андрейченко, хоть и завывает томно "ле-е-еди Мэ-э-эри" - ни разу она не леди, вот не леди и все тут. И вместо милой книги получается глуповатая и площадная полукомедия-полуоперетка. Так я уже об этом и не говорю! Потому что и в случае "правильного" понимания идеи - все равно плохо.


Страница 1 из 212>

Постоянный адрес статьи

Послать ссылку на этот обзор другу по ICQ или E-Mail:


Разместить у себя на ресурсе или в ЖЖ:


На любом форуме в своем сообщении:

Рейтинг статьи

Рейтинг: 2.9/5 (220 голосов)

Добавить на News2.ru Google slashdot YahooMyWeb Digg Technorati Delicious Забобрить эту страницу! Добавить на Newsland.ru Добавить на СМИ2 Добавить на RUmarkz Добавить на Ваау! Добавить на rucity.com Добавить в закладки МоёМесто.ru Добавить на Habr Добавить на Moi Novosti Добавить страницу к Mister Wong Добавить на Moikrug Добавить на Myscoop Добавить на 100zakladok Добавить на NewsGrad




Похожие статьи

1: Что такое электронные учебники и пособия? Доступно для новичков
Электронная книга - это текстовая и графическая информация, распространяемая средствами Интернет. Электронные книги бывают нескольких видов: Полные или частичные копии бумажных изданий. Часто подобные...

2: Как оценить букинистическую книгу? Часть 2.
Тем не менее, критерии оценки букинистической книги существуют, хотя цены на них почти всегда вызывают пререкания. При первичной оценке потенциальной стоимости книги необходимо учитывать следующие дан...

3: Кто является «автором произведения»?
Согласно действующему российскому законодательству, автор произведения – это физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение. Закон не содержит каких-либо возрастных, образовательных ...

4: Как стать грамотным читателем?
Довольно регулярно в «ШЖ» заводят речь о том, что необходимо, мол, ввести оценку статей по нескольким показателям. Актуальность темы, степень ее раскрытия, эффектность заголовка, грамотность, стиль, а...

5: Как приготовить «НИЧЕГО»?
«Почему ничего?» – спросите вы. Дело в том, что это «НИЧЕГО» – мое личное изобретение. История названия такова. Однажды я приготовила на ужин блюдо из того, что нашла в холодильнике, и когда муж спрос...




Copyright © 2006-2019 ExcelioN
Правовая информация
Все права защищены
.